友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
第三电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

卡尔·麦探险小说打包下载-第137部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  当山多尔默默地察言观色的时候,比巴尔看来一句话也不想说。然后他问:
  “想请问一下你往哪儿去?”
  “去于斯屈布,保加利亚人叫斯科普里。到那儿去传授古兰经法规。”
  “在于斯屈布?在那儿你不会过得很快活的。”
  “为什么?”我不好意思地问。
  “你有所不知,那儿的人对于虔城嗤之以鼻。”
  “我对此已有所闻,所以想去看看。”
  “你这是瞎子点灯白费蜡,没有人会接受教育。”
  “该怎么做就应该怎么做,这是经书上写明了的。”我答道。
  “看来,你对这本书已经滚瓜烂熟!”
  “安拉了解这本书,只有他读这本书。我希望,于斯屈布的一些老百姓是会从中有所收益的。”
  “我对此深表怀疑。据说,那里住的是一些野蛮的山民,他们是难教化的。”
  “可惜我也听说过有这么回事,”我承认,“我不了解他们,但是听说他们都是些贼、强盗、刽子手。”
  “你难道没有见过强盗?”
  “我还没有过这样的荣幸,遇见这样的罪人。”我衷声叹气地说,极力做出幼稚的样子。两兄弟在桌子底下互相踢了踢脚,对我的无知表现出很开心。
  “你难道不怕他们?”比巴尔仔细打听。
  “我为什么要害怕?难道强盗们会采取一些我事先想不到的行动?”
  “哼!如果有一个强盗现在袭击你,你不害怕?”
  “可惜他是白费力气。这就是我的全部家当。”
  我把六皮阿斯特放到桌子上,而且说的是真话,因为我身上再没有钱了,我把钱都给了哈勒夫。
  “那他们确实不能在你身上拿到很多东西。但你在旅途上是要用钱的!”
  “钱,做什么用?”
  “为了活下去。”
  “我不需要。先知不是说过,要好客吗?”
  “难道你化缘?”比巴尔笑道。
  “化缘!你是不是想亵渎一个谢里夫?食物、饮料、住宿,我到处都找得到。”
  “在这附近,你昨夜住在哪儿?”
  “在奥斯特罗姆察。”
  “啊,在那儿!太巧了!”
  “为什么?难道你们是那儿的人?”
  “那倒不是。但是我们听说,昨天夜里,那儿起大火了。”
  “大火?没有!”
  “说是半个城市化为了灰烬。”
  “这是骗子对你们说的。确实起了火,但是无关大局,也不是在城里,而是在山上。”
  “山上没有房子?”
  “有一个茅棚。”
  “好像是那个老穆巴拉克的。”
  “是的。”
  “知道谁是纵火犯了?”
  “就是穆巴拉克本人。”
  “我不信。一个虔诚的人会是纵火犯?”
  “他可不是像人们所想像的那么虔诚。”
  “那么,我们听到的确有其事?”
  “你们到底听到了什么?”
  “他原来是一个大流氓、一个罪犯。”
  “这次你们报道正确。”
  “你知道详情?”
  “知道。因为抓那个老家伙时我在场。我也到了火场,到处都跑了一下。”
  “你是不是也看见了操办一切的那四个外国人?”
  “我甚至与他们同住一室。”
  “真的?那你大概还和他们谈了话?”
  “与所有四个人都谈过。”
  “你现在见到他们,能不能把他们认出来?”
  “即刻认出!”
  “很好。我们就是在等他们,因为我们必须和他们谈话。我们没有见过他们,怕弄错。他们来的时候,你能不能给我们指一指?”
  “很乐意,如果不要等很长时间的话。”
  “你还有时间!”
  “没有时间了。我明天要赶到于斯屈布。”
  “你只要再等三个钟头。”
  “这太长了。”我嘀咕着。
  “我们付给你钱。”
  “付钱?那就是另一码事了。你们打算付多少?”
  “在他们到达之前,付五皮阿斯特。”
  “要是他们不来,或者来得太晚,我是不是可以不再等,因为那时天黑了。”
  “如果是那样,我们付你在这儿的住宿费和饭费。”
  “那我就留下来。你们要马上给我五个皮阿斯特。”
  “谢里夫!你是不是认为我们没有钱?”
  “不是,我是想,我没有钱才想钱。”
  “好吧,这点小钱我们容易预付。给你!”
  比巴尔把十个皮阿斯特扔到我跟前。我惊奇地看了看他,他轻蔑地笑了笑:
  “拿去吧,我们富得很。”
  他们这话确实不假,这个人的钱包鼓鼓的,里面有金子的叮当响声。
  现在他们问我的个人情况。我只好把我和我的同伴做详细介绍,告诉他们,我是否看见过我们被枪弹打中。
  我把我所看到的一一作了介绍,然后比巴尔问:
  “你听说过那四个人打算什么时候动身吗?”
  “他们中间一个人讲,他们中午继续前进。这个人说话时,我在场。”
  “我们听说的也是这样,但我们想,他们不会来。”
  “为什么不来?”
  “因为他们害怕。”
  “啊,这些外国人看起来没有害怕的样子。他们怕谁?”
  “怕强盗。”
  “我看不会。连我都不怕强盗,这四个人就更不用说了!你们只要看看其中一个人的武器就够了。”
  “我听说,别人也说过,有人在偷看他们。”
  “这事我不知道。不过,我听说有两个强盗。”
  “原来如此!他们是怎么回事?”
  “那个穆巴拉克雇用了两个人在半路上杀那四个外国人。”
  “人们怎么会知道此事?”
  “从一次谈话中知道的,这次谈话被窃听了。”
  “见鬼!多么粗心!有人知道那两个强盗的名字吗?”
  “不知道,我认为,大家都不认识这两个人。”
  “那四个外国人对此有什么说法?”
  “他们哈哈大笑。”
  “安拉!他们笑?”比巴尔咆哮起来。“他们是在嘲笑要进攻他们的人吗?难道他们以为,强盗们是弱不禁风的小孩?”
  “不管强盗们多么强大,都不能伤害那四个人,因为那四个人枪弹不入。”
  “枪弹不入?该死的家伙!我绝对不相信。人枪弹不入,这纯属无稽之谈。你仔细看过?”
  “非常仔细。我当时就站在他们旁边。”
  “那些子弹打中了没有?那长官甚至接住了?”
  “用手接的。然后,再用这颗子弹射击,把木板击穿了。”
  “这简直是不可信的!”比巴尔惊呆了。
  “五百多人在场观看,子弹轮流传看。”
  “这样看来,当然是应该信的。如果我可以用魔术做到这点的话,那我每天可以毁掉一部古兰经。”
  “看来问题不在其本身,我猜想,其中必有奥秘。”
  “毫无疑问。如果能得到其中的奥秘,我给很多钱。”
  “这种奥秘是不会泄露的。”我说。
  “我知道有两个人,他们可能知道这个奥秘。”
  “谁?”
  “偷看他们的那两个强盗。”
  “这种可能性极小!”
  “你是谢里夫,难道也不懂为什么那些外国人枪弹不入?”
  “哎!这个我是不懂。”
  “所以,他们并不是那样的人。否则,他们应该早就名声赫赫了。你是不是认为,假如我们是强盗的话,我们肯定会怕那个能控制阿拉伯人的外国人?”
  “徒手打肯定是不怕的。”我断定。
  “这就是说,他们并不是特别有把握。但是我也相信,他们不会有事,尤其是我们会支持他们的。”
  “你们真的会支持他们?”我从容地打听。
  “你为什么怀疑?我们从拉多维什出发去迎接那四个人,我们接待他们,使他们大吃一惊。就是说,我们要他们和我们住在一起,因为我们是他们的东道主。想让他们受苦的人是会不幸的!”
  “是啊!这个我相信。但是在他们到达之前,你们的族人们有可能会去袭击他们。”
  “不会的。没有适当的地方。”
  “你了解得这么精确?”我问,极力作出一种无所谓的样子。
  “是的,因为我当过兵。再往上走,朝拉多维什方向,要穿过一片林地,那倒是一个合适的地方,路两边有悬崖峭壁,林木茂密,左右都有藏身之所。我们的朋友如果在那个地方受到袭击,就会失败,并且得不到救助。”
  现在休息一下,因为比巴尔往下看了看,清楚地听见房子里面传来呻吟声。我在此之前已经听到了,但没有现在这么清楚。听起来好像是小孩的声音。这件事差点使我起了疑心。但我想,这两个阿拉扎是不敢在胡作非为的同时,这么安安静静坐在这儿的。
  “谁在那儿呻吟?”我问。
  “我们不知道。”
  “这所房子是客栈吗?店主是谁?”
  “在里屋。”
  “我想看看。”我说着便站起来,朝房门走去。
  “站住!往哪儿去?”比巴尔问。
  “进去找店主。”
  “从这儿朝百叶窗走!”
  我立刻猜到,这俩兄弟不想让我单独一人与店主谈话。不管怎么说,店主是认识这俩兄弟的。他们担心会被店主告密。于是,我一瘸一拐地走到敞开的百叶窗前,把头伸进去看。呻吟还没有停止下来。
  “老板!”我向里面喊话。
  “在。”一个男人的声音回答。
  “谁在里面哭?”
  “我的女儿,牙痛。”
  “多大?”
  “十二岁。”
  “看过医生没有?”
  “没有,我太穷了。”
  “那我来帮助你,我进来了。”
  两个阿拉扎听见了每一句话。当我回到门口时,他们都站起来,跟着我走。即使用当地人的眼光看,这个房间也显得极其寒酸。除了店主和病人外,里面没有人。病人蹲在角落里哭。
  这个人坐在一条小板凳上,胳膊枕在膝盖上,两只手撑着下巴,什么也不看。
  “你就是老板?”我问他。“老板娘在哪儿?”
  “死了。”此人毫无表情地回答,没有看我一眼。
  “你很可怜。你还有小孩吗?”
  “还有三个更小的。”
  “他们在哪儿?”
  “在外面,斯特鲁马河。”
  “多粗心!小孩没有人带是不能下水的。”
  店主这时才抬起头,惊奇地看了我一眼。
  “你为什么不去把他们接回来?”我接着问。
  “我不能!”
  “为什么?”
  “不允许我出门。”
  “呃,谁禁止你出门?”
  他忧郁地朝那俩兄弟瞧了一眼。这时我注意到,山多尔在用手指威胁他。我装作什么也没有看见,往角落里走,对小孩说了几句友好的话,便领她到敞开的商店里来。
  “过来!”我用温和的声音请她,以唤起她的信任。“我马上给你消除痛苦。张开嘴给我看看牙。”
  她毫不犹豫地张开嘴,牙齿没有受到损伤。也许是风湿痛,这是没有药治的。但是我从经验中知道,训练想像力有多大作用,尤其是对小孩。先必须止住哭。
  “张开嘴,用点头或摇头回答我的问题,”我说,“还痛吗?”
  她点了点头。
  “注意。我把手在你面颊上放一会儿,痛就去掉了。”
  我把小孩的头拉到自己身边,空手放到疼痛的面颊上,轻轻地揉了揉。我不懂生物磁场,但我相信小孩的想像力,相信一只友好而温暖的手在轻轻按摩疼痛面颊时所起的舒服作用。
  “现在是不是不痛了?”过了一会儿,我问。
  小女孩又点头。
  “一点儿也不痛了?”
  “是的,一点儿也不痛了!”小孩回答。她脸上露出神采,眼睛朝我感激地微笑。
  “不要出声,用鼻子呼吸一下,疼痛就去掉了。”
  一切都这么简单,这么顺理成章。可是当我想再出去的时候,店主却冲着我过来,说:
  “她从昨天起就哭,到现在还止不住。其他的孩子就是因为这个原因才走开的。你可以创造奇迹,啊,谢里夫!”
  “不,这不是奇迹。我只是用了一种简单的方法。如果你让你的小女儿今天还在房间里呆一天,这方法就会有效。我去接你那三个孩子。”
  “你,谢里夫?”他问。
  “当然是我,因为你不能去。”
  两个阿拉扎向他投过去愤怒的目光。他却弯着腰,好像要从地上捡起什么东西。他用这种方式接近我,低声对我说:
  “注意!他们是强盗。”
  “那是什么?”山多尔大声问,他可能听出了一点点意思,“你说什么?”
  “我?什么也没有说!”店主尽量大大方方地回答。
  “狗崽子,你不要骗人,否则我一拳把你打倒在地上!”
  山多尔举起拳头,我一把抓住他的胳膊,警告他:
  “朋友,你这是何苦来呢?你难道不知道,先知是禁止别人由于愤怒而损伤他的信徒的容貌的?”
  “你的先知跟我有什么干系!”
  “我不理解你。从你行为看,你像个坏人,却想成为那四个外国人的朋友。你知道吗,那四个外国人是连一个小虫子都不想伤害的?”
  山多尔把手放下,又向店主投过来一个更加严厉的目光,一面回答我的问题:
  “你说得对,谢里夫。但是我爱听真话,厌恶谎言,所以发这么大的脾气。出来吧!”
  我跟着他到了外面,好像一切都是顺理成章,自由自在地活动,一瘸一拐地往河边走去。这两个强盗无疑是把我当作他们的半个俘虏,既不让我退回来,也不让我往前走,否则,我就有可能把他们的身份泄露出去。即使我不认识他们,也不打算告密,他们也会这样对待我的。因此,他们一定要把我的活动范围限制在他们的视线之内。
  在下面的水边,坐着三个孩子,我想,这就是店主的那三个孩子。我把我从比巴尔手里得到的那十枚皮阿斯特给了他们,要他们回到父亲身边去,因为他们的小姐姐病好了。他们兴高采烈,连蹦带爬地上了河岸,跑回家去了。我重新回到桌子旁边的时候,发现他们作出了一项决定。
  这个地方对于他们那充满危险的“会见”是不太安全的。虽然时间快到了,我们本可以在这儿等一会儿,但我猜测他们已经决定马上动身。确实!比巴尔说:
  “我已经告诉过你,那几个外国人可能遭到袭击的地方只有一处。我的哥哥和我认为,我们最好是到那个地方隐藏起来。那样,我们可以给受到袭击的人以帮助。你愿意同行吗?”
  “哎!这事本来与我是毫不相干的。”
  “是相干的!假如强盗们埋伏在那儿,只要你一上路,他们也会袭击你。此外,我们还想给你看一看地地道道的阿尔巴尼亚小玩意儿,以便你今后讲给于斯屈布的人听。”
  “你这样一说,我倒是产生好奇心,我跟你们去。”
  “上马!”
  “你们付了酒钱吗?”
  “没有,这个店主白给我们喝了。”
  白给!确实是如此。于是,我走到窗子前面,把我那为数很少的皮阿斯特扔进去。我因此受到这两个人的嘲笑。比巴尔到屋后去取马,山多尔留在我身边,以保证我不给他们惹事。
  我们过桥的时候;我坐在马鞍上回头看,见店主站在门前,招手提醒我注意。我没有料到后来还会见到他。过了桥,首先穿越田野,然后经过荒地,向上进入一片灌木林,最后来到茂密的大森林里。
  一路上没有说话。这两个强盗把我当成判断能力不强的人,因为在他们的言行中,存在
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!