友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
第三电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

卡尔·麦探险小说打包下载-第223部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  “那就只能让他们签字画押。”
  “正是,让巴腊克亲笔签字,书面招供。一旦他又对我们采取敌视态度,或让卡蒂里纳伤害我们,我们就可以把它公布出来。”
  “对!由你来起草招供文件。这里有纸笔。”
  我们又对这个问题交换了一些意见以后,一同来到了我的卧室。赛里姆全副武装并满脸严肃地站立在俘虏的面前。
  当我们进去时,听到他正在对俘虏说:
  “你们不要以为能对他进行报复。他是很聪明的,而且总是对我言听计从。”
  “你在说谁?”我问他,他大言不惭的话引起了我的注意。这好像是针对我说的,似乎在他的建议下我做出了什么决定,而他正在为此吹嘘。赛里姆做出很尴尬的表情,没有立即回答我的问题。
  “快说!”我命令这个多嘴的人,“你是在说我吗?”
  我感到,我必须让他回答这个问题,因为我看到巴腊克正在用嘲讽的目光盯着我。
  “不,不是说你,”他终于回答了,“我在说我的主人纳西尔。他将在我的保护下前往喀土穆,因此他不必害怕报复。”
  “你是一个饶舌鬼,你应该学会沉默,而不应该讲那些和你想的完全相反的事情。到闺房门前去,告诉那个黑佣人这里发生了事情,好让房子里所有的人都知道事情的真相。”
  我把他支走,不让他成为我们和卡蒂里纳首领谈判的见证人。如果这个多嘴的人心血来潮到处去讲我将同两个黑孩子离开开罗的话,那我就会遇到各种可能的障碍甚至危险。他曾去港口为我找船,我还没来得及问他结果如何。
  他走了以后,我为巴腊克解开了绳索,让他的四肢又可以活动,并让他坐下来。然后我用手枪指着他说:“现在你还是一个鬼魂,你只要乱动,我就可以开枪。我要求你保持目前的姿势。”
  埃及人看了我一眼,目光中闪出一种无异于野兽般愤怒的光芒,然后嘴角上浮出一种冷笑。
  “如果你想对神圣的卡蒂里纳强大的主持下什么命令的话,那就清说!”
  “我不能向你下命令,就像你不能向我下命令一样。但我要向你提个建议。”
  “我听着!”
  他骄傲地把双臂交叉在一起,摆出一副统治者聆听他的臣民申诉的样子来。
  我强压住怒火,镇静地对他说:“你知道在有兄弟会的国家普遍散发的卡蒂里纳宣传手册吗?”
  “我知道。”他证实说。
  “这些手册是谁写的?”
  “任何一个作家都可以写。”
  “那好,我就是一个作家,我也要写一本这样的手册。”
  “你?”埃及人笑了,“可你是个异教徒!”
  “这个字你千万不要再说一次!你应该知道,我是如何惩罚侮辱我的人的。只要我写,就会有人看;这我有把握!手册的标题是:巴腊克是个鬼魂。每一个读者都会得知,虔诚的兄弟会的主持今晚在这里扮演了一个什么样的可悲角色。”
  “你敢!”他愤怒地对我喊道。
  我发现,我的估计是正确的。他不怎么在乎我到官府去控告他,但却害怕在兄弟会成员面前受到这种屈辱。所以在这方面,可以取得他的让步。
  “我为什么不敢,”我冷冷地说,“我让你的同伴都耻笑你,而你却没有能力向我报复。但我考虑到兄弟会那些好心的成员,所以我不愿意通过你去责骂卡蒂里纳兄弟会。如果你向我表明,对发生的事情悔悟,并且放弃对我进行报复,我或许会放弃我的打算。”
  听到悔悟二字时,他的面部愤恨地抽搐了一下。但他控制了自己的愤怒,比较平静地问:“你要我怎么做?”
  “第一,你要放弃对两个黑人孩子的所有权力。”
  “我可以放弃。”埃及人象扔掉东西那样甩了一下手说。
  “为保险起见,你要给我一个书面保证,说明是我把两兄妹买了下来。”
  “你可以得到。”
  “此外,你还要给我一封推荐信,内容是让卡蒂里纳所有成员给我予保护和支持。”
  “我可以给你写。”
  主持和刚才一样很快就答应了我。
  我觉得要求的已经很多了。我能不能相信他的这个迅速的应允呢?巴腊克看我的目光,使我陷入了怀疑。这个可疑的目光,似乎意味着什么阴谋。
  “最后,我们起草一份简短的文件,把今晚发生的事情写进去,你要在上面签字。”
  他愤怒地喊了起来:“看在先知的分上,我不能同意!”
  “不要在穆罕默德面前宣誓,因为你无法遵守这个誓言。”
  “我会遵守。为什么让我签字?你要用这份文件干什么?”
  “如果你对我不怀敌意,那么这份文件谁也看不到。但如果你想伤害我,那我就要利用这份文件了。”
  “如果我不签字,你们会对我怎样?”
  “我将把开罗和其它兄弟会的主持都找来,让他们都看到你在这里,并得知你是如何进来的。这样一来,全城都会知道,你的一切原来是靠闹鬼得到的。”
  这就是我在这场赌博中的最后一张、也是最高一张王牌。我所期待的反响没有使我失望。他低头凝视了一会儿,突然喊道:“我必须站起来,我不能坐在这里!”
  巴腊克激动异常地在房间里来回走动着,然后停在了我的面前。
  “如果我满足你们所要求的一切,你们会让我们两人走吗?”
  “是的。”
  “在我灵魂和我先辈的灵魂面前宣誓,你是一个人人都要当心的人!”
  “那你就当心吧!”
  “你的出生,是我的灾难。我屈服了,我会满足你的要求。你根据你的设想写吧!我将在上面签上我的名字。”
  这个决定又使他的心情平静了下来,他重新坐到位子上。我也坐了下来,纳西尔给我拿来纸、墨水和管笔。过了一段时间,我把写好的文件放到了巴腊克的面前。他没有仔细看,就在上面签了字,把文件交还给我。他深深吸了一口气,从座位上站起身来。
  “好,现在我们的事了结了。给这个人松绑,让我们走!”
  我们解开了捆绑第二号鬼魂的绳索,陪同两人走到大门口,赛里姆拉开了门闩。当巴腊克把脚踏到胡同的时候,他向我们转过身来,向我鞠了一躬,讥讽地说:“上帝保佑你,上帝庇护你!但愿我不久后会再同你会面!”
  说完,他就和另一个“鬼魂”离去。我回到我的房间,纳西尔上楼去看他的妹妹,她正紧张地等待着她哥哥的报告。我把那份文件藏在身上,因为从巴腊克的表现看,特别是他告别时的讥讽神情看,我都感到背后还有某些阴谋,这应引起我的警惕。这时赛里姆走了过来,问我是否还需要他,他是不是可以再去睡觉。
  “你还要回答我几个问题,”我回答说,“你为我找到今天从布拉克开往尼罗河上游的船了吗?”
  “是的。我找到了一条最好、最快的船,先生,我已为你和两个孩子订了座位。”
  “这你干得很不聪明。现在不应该让人知道我是不是单独走。你说过我是谁了吗?”
  “我必须说,因为船长问了这个问题。”
  “是一艘什么样的船?”
  “是一艘帆船,它航行的速度很快,它的名字叫萨马克”。
  “还有一个重要的问题!你在看守俘虏的时候,和巴腊克说了话。你告诉了他,说我今天乘萨马克号帆船离开这个城市,是不是?”
  “没有,我对此一个字都没有说。”
  “你要说实话!你是不是诚实,对我十分重要。即使你说出去了,我也不责怪你。”
  赛里姆把双手放到了心口,用极其真诚的声音说:“先生,不要玷污我的灵魂,不要认为我在撒谎!你是我主人的朋友,所以我对你和对他一样忠诚。我为什么要说这些呢?我出生时就是沉默的儿子,从我嘴里说出的话,都是经得住安拉和圣加力夫考验的。我向你发誓,我对此没有说过一个字!”
  “好!”我说,尽管我对他还是有怀疑,“帆船何时起航?”
  “按弗兰肯时间是三点。你知道,按阿拉伯时间九点钟,每个穆斯林是都要起床的。”
  “帆船停泊在何处?在那附近有没有一个在里面可以看到船的咖啡馆?”
  “离船停泊不远的地方,有一间咖啡馆,从那里很容易看到船上的一切。你是否想到那里去,我可以给你带路。”
  “不,我没有这个意思。我不需要你了。我希望,你说的都是实话,你要知道,一个骗子是不会取得别人第二次信任的。”
  “正是,正是这样S”他赞同地说,同时又深深地弯下了腰,他头巾的外部几乎碰到了地面。他走了,只有我一个人留在了房间。
  过了一段时间,纳西尔又来找我。他想把刚才的事情再讨论一遍,看来他现在已经认为巴腊克不再是个威胁了。
  “主持已经看到,我们对此事是严肃认真的。”土耳其人说,“他签了字,而且会避免使我们在必不得已的情况下使用我们手上可以对付他的武器。”
  “我不这样想。他会想尽一切办法把它再拿走的。他什么都干得出来。你没有注意他告别时说话的语调吗?”
  “那只是恼怒。”
  “不,那是嘲讽。而且他那样快就同意写那封推荐信,也使我感到意外。总之这其中还有些阴谋,我们会知道的。而且我确信,赛里姆已经告诉他,我今天将离开开罗。我们必须监视那艘帆船,看巴腊克是不是到那里去。”
  “谁去监视呢?”
  “我不能去,因为他正在找我。赛里姆不可靠。那个黑人男仆我们也不能完全信任。”
  “那我必须自己去。这是最好的选择。”
  “对。帆船的名字是萨马克,可以在附近的一家咖啡馆观察到那里的一切。这件事要求特别保密,因此我建议,现在先去睡觉。鬼魂已经没有了,我们可以不受干扰地睡上一觉了。”
  纳西尔离开了,我又为两个孩子安排好了睡塌,然后自己也重新躺到了床上,这次把灯火也熄灭了。我醒来时,上午几乎快要过去。赛里姆给我们送上了早餐,并告诉我说,他的主人很早就出门去了。还派人给我送回很多东西。这使我看到,这个土耳其人还不像我想象的那样自私。他不仅给我们买来了食品,而且还买来我们在航行中需要的一切用品。现在的问题就是路费了,这必须由我来支付,可这样在我的钱袋里,就出现了亏空。纳西尔中午没有回家,他在尽可能长时间坚守自己的岗位。直到两点钟,他才露面,而这已是我要出发的时间了。土耳其人给我买的东西,使我的行李增加了不少,我不得不雇一名脚夫。我的朋友甚至还给我买了一个漂亮的水烟袋和一个装烟草的锦囊。我们出发以前,先确定了艾斯尤特作为我停留等他的地点,我不能离开此地太远,但顾忌到巴腊克,也不能离开罗太近。纳西尔现在就已经确定,将在一周后乘特尔号船离开这个城市。这样我就可以计算出我什么时间在艾斯尤特等候他了。他在咖啡馆里没有看到什么可疑的现象,他甚至上了船,替我支付了路费。在那里他也没有发现什么值得怀疑的地方,所以他认为,我的顾虑是多余的。但我的经历告诉我,一个南方人很少能原谅别人对他的羞辱,而且对巴腊克来说,这种羞辱还远远超过了对他个人的范围。
  按东方的习俗,我不能向库木茹亲自辞行;而给我头发吃的法特玛,我又极乐意她留在这里。在大门口告别时,我给赛里姆一个很好的忠告:“我走了以后,如果鬼魂再出现,最好不要啼哭,而是奋力打过去!也不要把三个鬼魂说成是八个!作为‘部落的最大的英雄’不应该把敌人实有的数量夸大。”
  “正是,正是这样!”管家回答着,又开始他那危险的鞠躬,并把我的手拉到他的唇边。一个阿拉伯的穆斯林在吻一个异教徒的手,这是多么少有的事啊!虽然我们相识时间很短,但看来这个人已经把我放到了他的心上。于是我决定今后对他的独特的表现闭上一只眼睛了。 


第04章 街头卖艺人
   纳西尔陪着我和两个孩子。脚夫走在前面。我们来到帆船时,船员们刚好做完下午的祈祷,准备升起主帆。我握住胖土耳其人的手,向他说了声感谢,就和孩子们一起跳上了船。 
  脚夫把行李放下以后,又回到了岸上。过了一会儿,风吹起了帆,船头转向了河道的中部。土耳其胖子向我挥手告别,我回敬了以后,就去问候船长。他也向我走来,客气地向我鞠了一躬,对我表示欢迎,并按当地的习俗,多次同我握手。然后他向舵手指示了航向,就带我去我的卧舱。它在船的后部,是一个木板搭成的小屋,和甲板之间没有门,而是用一块草帘隔开。我看到地面放着一块卧垫,被子是纳西尔为我们准备的,这是我和两个黑孩儿休息的地方。令我奇怪的是,卧舱靠墙处,摆了十几只瓶子。船长告诉我,这是纳西尔送来的奥地利啤酒。我对这个人的好感越来越强烈了。
  船长走了以后,我正想从里面唯一的舷窗向外看一看河面上运输繁忙的景象时,突然听到一个人说话的声音:“我可以把脚夫放在船头的行李给你拿过来吗?”
  我向说话的人转过身来。他站在我的卧舱的门口,礼貌地、甚至卑躬地看着我,对这样的人本来是应该给予友好的回答的,但我无法做到这一点。他浓眉下的眼睛,放射出锐利的目光;他薄薄的嘴唇撒着,仿佛立即就要发出一声嘲笑,他的鼻子,啊,这是什么样的鼻子啊!它肿胀得很大,黄、红、绿、蓝各色俱全。我不由地想到第三号鬼魂,昨天夜里我曾在他的鼻子上狠狠打了一拳。我多疑的大脑里,立刻产生了疑团。刚才水手升帆时,曾喊着这样的号子:“Ah iassidi Abd el Kader”。这实际是卡蒂里纳成员常见的呼号。难道这艘船的船长和船员都是卡蒂里纳的成员?难道巴腊克从赛里姆那里知道了这艘船的名字,从而命令船长把第三号鬼魂带上?我必须提高警惕。但我的脸上并没有表露出我的思绪,而是突然问那个人:“你叫什么名字?”
  他刚才说话后,显然在等待我一个肯定的答复,因而没有立即回答我的问题。为什么呢?他是否觉得需要隐瞒他的名字?
  “快回答我!”我又问。
  “我叫本朔拉克。”他终于说了。
  看起来,这似乎是他临时想起的一个名字。而本朔拉克的意思就是朔拉克的儿子。但这个人大约有50岁左右的年纪,他应该有自己的名字,放在本朔拉克的后面。我没有多作考虑,只是继续问他:
  “你为什么要做这件事?”
  “因为我的任务是为舱内的旅客效力。”
  “是这样!你是阿拉伯人吗?”
  “是的,来自马色部族。”
  “你在这艘船上干了几年了?”
  “一年多了。”
  “好吧,把行李搬来吧!我对你很满意,我会给你回报的。”
  现在的关键是,不能让这个人有时间把刚才对我的回答告诉别人。我跟了出去,走到站在舵手身后的船长面前。先是不经心地向他了解了一些一般旅客都会问的有关旅客权力和义务的问题。然后我问他,能不能找一个人为我做点事。船长不知我的意图,回答说:“已经给你找好了人。他已经把你的行李搬进了卧舱中,现在还在里面。”
  “他叫什么名字?”
  “巴里科。”
  “是个贝杜印人吗?”
  “不。他来
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!