友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
第三电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

十日谈-第53部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

嫁前的三四年内对这回事已经十分内行了。要是叫她们干巴巴地直等到嫁人,那不是要急坏人了吗?老天在上——老天爷知道我起的誓是一向作准的——我的左邻右舍的那许多女孩子,没有一个到结婚的时候还是处女的。就是她们结了婚,我知道还是用种种办法来欺骗丈夫。不料这头呆鸟要跟我谈什么女人不女人,好象我是昨天刚养出来似的!”

莉西丝卡只管这么说,那班姑娘可笑坏了,笑得连牙齿都要掉下来了。女王连嚷了六次,不许她再往下说,可是她哪儿肯听?她非要把心里的话都吐了出来,不肯闭嘴。等他说完,女王回过头来,笑着对第奥纽说:

“第奥纽,这问题要请你来解决了。等我们把故事讲完之后,你就要对这回事,谁是谁非,下个判断。”

第奥纽立刻回答道:“小姐,这是当场就可以判断的,何必费时间呢。我说莉西丝卡讲得有理,我认为她的话句句中肯,丁大洛不过是一只蠢驴罢了。”

莉西丝卡听到这话,放声大笑,对丁大洛说道:“你现在领教了吧?快给我走吧。你这个乳臭来干的小毛头,居然以为比我都懂事。谢天谢地,我这几十年不是白活的;不,我才不呢。”

幸亏女王板起脸来,叫她住口,快和丁大洛一同回到厨房里去,不准吵闹,除非她想尝尝鞭子的味道——要不是这样压她一压,只怕整天都得听她的唠叨了。等两人走后,女王吩咐菲罗美娜第一个讲故事。她高高兴兴他说道:



  故事第一

一位绅士陪着奥丽达太太游行,他讲了个没头没脑的故事给她听,说是使她好象骑在马上,忘了路程的遥远;可是她求他还是让她下马来的好。

年青的小姐,星星点缀着黑夜的天空,春天的鲜花给碧绿的田野生色不少,青葱的树木把青山装饰得赏心悦目;同样地,在优雅的谈吐中插入了一句富于机智的俏皮话,就更为动人。俏皮话大都精悍短小,所以特别适于妇女,因为男人说话可以口若悬河,妇女可不能那样,说话贵于简洁。可是也不知是我们女人的智能特别低呢,还是老天忽然跟我们作起对来,总之,如今我们女人能在适当的时机,说一句俏皮话,或者是人家说了一句俏皮话,能够立刻领会其中意义的,确实很少,甚至可说没有,这真是我们女人的羞辱。不过关于这一点,潘比妮亚已经讲得很透彻了,|1~我也无需多淡,现在为了让大家看到在适当的时机讲一句确当的话,是多么起作用,我准备在这里讲一个女人怎样用一句有礼貌的回答,使一个正在噜苏的绅士再也没法说下去了。

不久之前,我们城里有一个富于教养、谈吐优雅的闺阁名媛,象她这样高贵的女人,名字是不该不提的。她是热里·斯宾那大爷的妻子,大家都叫她奥丽达太太——可能各位姐姐中有很多人都认识她,或者听到别人说起过她。有一天,她在家里宴请许多女伴和绅士,饭后大伙儿一起到乡野去游散,从一处玩到一处,情景有些跟我们一样。那天预定散步的一段路程很长,走到半路上,有一位绅士对她说道:

“奥丽达太太,要是你不讨厌的话,我想讲一个世界上最美的故事给你听,叫你听得津津有味。就象骑了一匹马一样,忘了路途的遥远。”

“啊,再好没有了,先生,”那位太太说,“请你快给我讲一个故事吧。”

于是绅士开始讲故事给她听。故事倒很精采,可惜他讲故事的本领,只抵得上他使用他身边那把佩剑的工夫,实在太不高明,时常把一句话颠来倒去的说了又说,甚至说上六七遍,过了一会,忽然又倒过头来说道:“哎呀,我说错啦!’对于故事中的人名地名常常纠缠不清,张冠李戴,弄得别人莫名其妙。他那说话的声气又跟故事里的人物、情景,一点都配合不上,真是听得奥丽达太太头晕目眩,冷汗一身,只觉得大祸临头,连命都快要保不住了。到最后,她忍无可忍,又看见那位绅士正愈说愈糊涂,已经迷了路,失了方向,只是在那儿团团打转,再也跑不出来了,就和悦地对他说:

“先生,你那匹马跑得太野,请你还是让我下了马吧。”

这位绅士讲故事的本领虽然不行,但是听了俏皮话。倒还能辨辨味道,也还有雅量,所以竞自己都好笑起来,他就此把那只讲得没头没脑的故事打住,另找别的话题了。



  故事第二

面包师奇斯蒂用一句话使得斯宾那大爷明白自己的要求过了分。

奥丽达的那句俏皮话博得了大家的称赏,女王于是吩咐潘比妮亚继续讲一个故事。只听她说道:

各位好姐姐,我常常怀着一种疑问,不知道造化和命运之神究竟是谁是该受指摘,因为我看到,有时候,造化把高贵的灵魂赋予卑贱的肉体;有时候,命运之神却叫那具有高贵灵魂的人操着卑贱的职业,譬如我们本城的市民奇斯蒂,就跟还有些人一样,是这方面的一个例子。奇斯蒂具有祟高的精神,可是命运之神却叫他当一个面包师。

我真想把造化和命运之神都沮咒一番呢;不过我知道,实际上造化是最谨慎不过的;而命运之神呢,虽然凡夫俗子把她画成一个盲人,|1~其实她具有一千只慧眼。照我想来。造化和命运之神因为是有着深谋远虑的,所以有时候,就象我们人类在恶劣的情况下,为了以防万一。把最贵重的东西埋藏在家里最肮脏的角落里,这等地方是不受人注目,因此保藏珍宝,也就比精雅的内室更稳妥。同样地,那主宰世界的两位尊神把他们的宠儿放在下等人中间,叫他们操着微贱的职业,到了适当的时机,就脱颖而出,更显得光辉灿烂。方才一个故事讲到热里·斯宾那的太太奥丽达,使我想起了面包师奇斯蒂来,他借一件小事,使热里·斯宾那明白过来。我现在就要讲这么短短的一个故事。

当教皇卜尼法斯在位的时候,十分器重热里·斯宾那大爷;所以有一次,教皇派遣几个特使到佛罗伦萨处理要务,他们特地去向热里大爷请教,就住在他家。不知为着什么事,热里大爷每天早晨总要陪同几位特使走过圣玛利亚教堂,奇斯蒂的面包店就开设在近旁,他不辞辛苦,亲自在店里操劳。

命运之神虽然使他干着卑贱的行业,不过还是很照顾他,店里业务兴隆,不多几年,他就因此致富,过着优裕的生活,竟也不想改行了。除了丰衣足食之外,他的地窖里还有佛罗伦萨和附近这一带最好的红酒和白酒。他看见热里大爷和教皇的几位使臣每天早晨都在他店门口走过,天气又热,他很想把自己的上好的白酒奉献给他们解渴,表示敬意。不过他再一想,自己和热里大爷的地位,差得很远,所以又不敢冒失邀请,他决定想一个办法,要使得热里大爷自己开口向他要。

每天早晨,他穿了一件洁白的紧身衣,系上一条干净的围裙,看上去不象个面包师,倒象个磨坊主人;在算在热里大爷和使臣快要来的时候,就把一铝桶清水、一小壶上好的白酒(那小壶是波伦亚出品的瓷器),放在店门口,旁边还摆好两只晶莹闪亮、如同白银的杯子。当他们走过面包店的时候,他总是坐在那儿,先清了一清嗓子,然后一口口的啜饮着美酒,那种津津有味的样子,真是叫死人就要馋涎欲滴呢。

接连两天,热里大爷看见他都是这样,到第三天,禁不住问道:

“奇斯蒂,你喝的这个味道怎么样?是好酒吗?”

奇斯蒂听见热里大爷对他说话,慌忙站了起来回答道:“是的,大爷,是好酒,不过味道好到怎么一个程度,那只能请你自己品尝,我可没法说得明白了。

不知由于天热,累了,还是看见奇斯蒂喝得这样津津有味,热里大爷也觉得口渴起来,就回过头来,微笑着对几位使臣说道:

“各位大爷,我们尝一尝这位好人儿的酒吧,想必这是好酒,不会叫我们喝了后悔的。”

于是他把他们领到店门口,奇斯蒂立刻叫人从店堂里端出一条考究的长椅,请他们坐下。他们的随从想过来洗涤杯子,但是给奇斯蒂挡住了,他说:

“朋友,站过去些,这工作让我担任了吧。我斟酒的功夫跟做面包的功夫一样到家呢。这酒,你们别指望沾到一滴儿光。”

说罢,他亲手洗净了四只精致的新杯子,端出一小壶美酒,小心翼翼地斟满四杯,殷勤地请热里大爷和他的朋友喝。他们一尝之下,觉得这许多年来第一次喝到过这么好的酒,都赞不绝口。在使臣逗留在佛罗伦萨的期间,wωw奇書网热里大爷几乎每天陪着他们到那儿去喝酒。

后来特使把公事办完,将要告辞的时候,热里大爷特地举行盛大宴会给他们送行,邀请本城著名的士绅作陪。奇斯蒂也得到他的邀请,可是他再三谦辞,不肯赴席。热里大爷只得吩咐仆人拿一个细颈的瓶子到奇斯蒂那儿去要一瓶美酒,预备在上头道菜的时候,给每位贵宾各敬半杯。

谁知那个仆从大概因为跟着主人在面包店门前走过,却从来也不曾尝到过一滴酒,很有些不乐意,竟带了一个大瓶子去。奇斯蒂看见那个大瓶子,就说:

“孩子,热里大爷不是派你来找我的。”

那仆人竭力分辩,但是对方始终不肯相信,他只得回去据实禀告了主人。热里大爷说:

“你再去见他,对他说,我的确是派你去找他的;如果他还是回答你那句话,你就说,我要是不派你找他还找谁呢。”

于是仆人再去到面包师那儿,说道:“奇斯蒂,我家主人的确是派我来找你的,并不是找别的什么人。”

“孩子,”奇斯蒂回他道,“他怎么也不是派你来找我的。”

“那么他派我找谁呢?”

“去找那阿诺河,”奇斯蒂回答。

仆人只得回去把他的话回报主人。热里大爷这时才恍然大捂,对仆人说道:“你把你带去的瓶子给我看看。”

等他看见果然是这么一个大瓶子,说道:“奇斯蒂说得一点不错,”就把仆人责备了一顿,叫他另换一个小瓶子去。

奇斯蒂看见了那个小瓶子,说道:“现在我知道热里大爷的确是派你来找我了。”

说罢,就倒满了一小瓶美酒交给仆人。

那一天,他另外备了一小桶美酒,郑重其事地亲自送到热里大爷的公馆,对他说道:

“大爷,今天早晨我并不是因为看见那个大瓶子吓了一跳,不过我想你或许忘记了过去几天,我一直是拿小壶给你们各位斟酒的,所以我希望你知道这是家藏之酒,不过我现在认为这酒不必由自己贮藏了,特地全都拿来送给你,你爱怎么喝就怎么喝吧。”

热里大爷受到奇斯蒂的厚礼,感谢不尽,从此十分敬重他,把他看做终生的朋友。



  故事第三

诺娜用讥讽的口吻对付佛罗伦萨主教的无礼的嘲谑,使他哑口无言。

潘比妮亚讲完故事,大家就赞美奇斯蒂善于说话,为人慷慨。女王于是吩咐劳丽达接着讲一个故事。她笑盈盈地说道:

美丽活泼的好姐姐们,菲罗美娜和潘比妮亚已先后讲到,一句说得恰到好处的话是多么有力量,可惜我们还不善于应对。她们说得很对,我也不必多说什么了,不过我想提醒大家,这应对之才应该是象蚊子那样叮人一口,不能象狗那样咬人,因为如果出言伤人,那就是谩骂,不是应对了。奥丽达太太和奇斯蒂的答话很好地说明了这一点。但是如果一个人被人用不堪入耳的话象狗一般咬了一口,那么遇到这种情形,趁机反咬一口也无可非难了。所以我们跟人打趣,应该认清对象,留心这句话该怎么说,还要注意到时间和场合才好。我们有一个主教,就因为不注意这方面,在想用锋利的话头咬人家一口,结果反而给人家很很地回敬了一下,自取其辱。这就是我今天要讲的小故事。

从前佛罗伦萨有个主教,名叫安东尼奥·杜尔索,是个饱学而有道的人物,那时候有一位加达鲁尼亚的贵客,叫做台哥·台拉·拉达,来到佛罗伦萨,他是劳勃特国王手下的将军,生得气宇轩昂,是情场老手,没有多久就爱上了佛罗伦萨妇女群中特别漂亮的一位。她就是主教的兄弟的外孙女,她的丈夫虽然也算世家子弟,却是个见钱眼红的小人。

那将军打听到了那丈夫是这么一个人物,就许给他五百个金币,只要他让妻子陪他睡一夜。那丈夫居然答应下来,不管自己的妻子肯不肯干这件事。而将军也有他的计谋,他把当时通用的银币镀了金,和那个女人睡过觉之后,就把伪金币给了那丈夫。后来这事给大家知道了,作为笑谈,那个卑鄙的丈夫钱捞不到,反而坏了名誉。那主教呢,真不愧是个聪明人,假装不知道有这回事。

主教和将军经常见面,有一次,在圣约翰节日,两人一同骑马出游,看见许多妇女穿过大街小巷,向赛马场跑去。主教望见一个年青的女人,名叫诺娜·德·布尔契太太,是阿莱乔·里奴奇大爷的表妹,想必你们都认识她——可惜她死在这次瘟疫里。她是一位明眸皓齿的少妇,口齿伶俐,志趣高尚,那时刚出嫁不久,和丈夫一起住在波达·圣·庇厄罗区。主教指着她叫将军看;等到行近她身边的时候,他一只手搭在将军的肩上,对她说道:

“诺娜,你看这位风流少年怎么样?你想你能收服他吗?”

那少妇觉得主教当着路上许许多多人说出这种轻薄的话来,跟自己的名誉大有关系,不过她不想为自己辩白,而要一报还一报,所以立刻反唇相讥道:

“大人,他大概收服不了我吧,如果他想来尝试一下,那么我可是要真的金币。”

这句话一下子刺痛了将军和主教两个人,前者因为用卑鄙的手段玩弄了主教的兄弟的外孙女,后者因为外孙女而觉得脸上无光;两人面红耳赤,再不敢和她多搭讪,而且不敢相对而视,只是骑着马,悻悻地往前进去了。

就这样,那少妇先给人咬了一口,她不得不回咬了对方一口。



  故事第四

厨子契契比奥受到主人的责怪,却随口说了句妙语,使主人转怒为喜,饶恕了他。

劳丽达讲完,大家都称赞诺娜的口才;于是女王吩咐妮菲尔接下去讲一个故事。她就开言道:

亲爱的姐姐们,有口才的人能随机应变,对答如流,把话说得恰到好处,十分得体。但是当一个普通人在情急势迫的时候,天主也会使他急中生智,把他平日万想不到的话,送到他嘴里,我现在就要讲给你们听这样一个故事。

居拉度·让菲利阿奇是我们城里一位尊贵的人士,想必各位姐姐都看见过他,或者听到过他,他为人慷慨豪爽,过着绅士的生活,平日醉心鹰犬之乐,把那正经事情反倒放到一边。有一天,他靠着猎鹰在彼莱托拉附近猎到了一只白鹤,他看它还是只小鹤,长得又肥,就把它交给了厨子契契比奥,叫他烧成一道好菜,吃晚饭时端上来。

那厨子烹调的本领不错,是威尼斯人,就是有点儿傻里傻气,他接过小鹤,收拾好之后。便放在炉火上用心烤炙。当鹤肉快熟,烤得香喷喷的时候,恰巧邻家的一个姑娘走了来。这姑娘叫白伦纳达,契契比奥正热恋着她。她来到厨房,闻到一股香味,又看见正在烤着鹤肉,不觉垂涎,缠住契契比奥给她一只鹤腿尝尝味道。他却哼着小调回答她:

“不给你呀不给你。白伦纳达小姐呀,我不给你。”

这一下,她生气了,对他说道:“老天在上。要是你真的不肯把鹤腿给我,你也别指望我答应你什么了。”

两人竟这样你一句我一语争吵起来,契契比奥
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!