友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
第三电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

十日谈-第60部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


“那么,你还不赶快告诉我,那个神父是谁吗?”善妒的丈夫说。

他妻子笑着说:“说起来我真高兴:一个聪明男人会乖乖地让一个平凡的女人牵着鼻子走,就好象一头羊被人家牵着角上屠宰场去似的。不过你不能算是一个聪明人。自从嫉妒的恶魔无缘无故地附上了你的身以后,你就不是一个聪明人了。你越是蠢,越是笨,我脸上就越是没有光彩。

“我的丈夫,你笨得迷了心窍,难道以为我也笨得瞎了眼睛不成?其实并没有。那天我一走进教堂,就看出那个听我忏悔的神父是你乔装的,因此我就打定主意,顺着你的意思做,而且当真这样做了。你当初如果头脑聪明些的话,就不会想到用那种办法来刺探你善良的妻子的秘密了;你更用不着胡乱猜疑,而是应当立即听出她在你面前的忏悔句句都是真话,而她那样做是丝毫无罪的。

“当时我跟你说,我爱上了一个神父,请你想想,我真是错爱了你啊——你当时是不是化装成了一个神父?我又说,当他要和我睡在一起的时候,随便哪一扇门锁也锁不住;请你想想,每次当你要到我这儿来的时候,我锁上了哪一扇门不让你进来?我还说,那个神父天天晚上跟我睡在一起;请你想想,你哪一天夜里不是跟我睡在一起?每当你打发小厮来探问我,我就想,你既然没有跟我睡在一起;我当然回答他说,那个神父没有来。

“除了象你这种给嫉妒病堵塞了心窍的人以外,还会有谁笨到这般地步,听不出我话里有话吗?你明明通宵守在大门口,却还要来骗我,说什么要到外面去吃饭过夜?

“我劝你头脑清醒些,象从前一样好好做人吧,别再让那些知道你的底细的人,象我一样拿你当做笑柄;你这样把我管头管脚也可以到此为止啦。我可以对天起誓:如果我存心叫你戴绿帽子,不要说你只生了两只眼睛,你就是生了一百双眼睛来看管我,我也想得出办法来随心所欲,不让你知道。”

这个好吃醋的丈夫自以为神通广大,揭穿了妻子的秘密,如今听了这一番话,方才知道自己受了愚弄,便不再加究问,相信他妻子是个贞洁贤慧的女人。他在不必要嫉妒的时候,偏是吃醋吃得厉害,临到应当嫉妒的时候,他反而不嫉妒了。从此以后,他的精明的妻子真是得到了丈夫的准许,可以自由行动了,不必再叫她的情人象只雄猫似地从屋顶上跳下来,而是可以大模大在地从大门进出了。一对有情人就这样小心地明来暗往,快活了一辈子。



  故事第六

伊莎白拉先后在房里关了两个情夫,忽然她丈夫又回来了,她打发一个情人拔剑冲出屋去,又施用巧计叫丈夫把另一个护送回家。

大家听了菲亚美达的故事,都高兴得要命,异口同声他说,那位太太做得好极了,那种蛮不讲理的男人,活该那样对付他。故事讲完之后,国王吩咐潘比妮亚接下去讲,潘比妮亚开始说道:

天下有多少人尽说些无知的话,认为爱情会闭塞人们的心窍,任何人一旦堕人了情网,就要变成一个傻瓜。我觉得这全是无稽之谈。从我们已经听到的这些故事中,就可以证明我这话没有说错,现在我再来举一个例子说明。

大家知道,我们那个充满着美好事物的城市里,从前出过一个门第高贵的美人,嫁给了一个身份高贵的著名绅士。那位夫人不久就厌弃了她的丈夫,另外爱上了一位名叫列昂纳多的青年。这大概也是人之常情,好比天天吃一种菜,吃久了就觉得腻味,需要换换口味一样。列昂纳多的仪表和蔼可亲,风度翩翩,只是出身门第并不怎么高贵,他也爱上了这位夫人。大凡这种事情只要男女双方同心合意,就很少没有结果的,所以过了不久,这一对男女果然如愿以偿。

也是这位夫人生得太妩媚动人,本城又有一位兰巴特丘大爷也看中了她,只是她觉得那人面貌可憎、语言无味,怎么样也不为他动心。那骑士几次三番地捎信向她求爱,都是枉费心机,后来竟不惜倚仗自己的权势,命人威胁她说,如果她再不答应他,就要破坏她的名誉了。她知道这个人说得出做得到,不禁有些害怕,只得勉强顺从了他的心意。

那夫人名叫伊莎白拉,有一天,她依照我们当地的避暑风习,住到乡下一个美丽的庄园里去,而她丈夫却骑着马到别的地方去,预计有好几天耽搁,于是她就把列昂纳多请到她这里来。列昂纳多立即欣然赴约。

不料那位兰巴特丘大爷,听说她丈夫走了,也单身骑马赶到她家来敲门。这时她正和列昂纳多两人关在房里,她的贴身丫头开门一看,原来是兰巴特丘,立刻到卧室去把夫人叫出来。跟她说:

“太太,兰巴特丘大爷单人匹马赶来了,正在楼下。”

夫人听到这话,好不扫兴,但是又害怕这人,只得央求列昂纳多不要计较,暂且在床帏后面躲一躲,等到兰巴特丘走了再说。列昂纳多害怕那位骑士,只得躲藏起来。夫人这才吩咐侍女下去开门让兰巴特丘大爷进来。他在院子里下了马,把马系在一棵树桩上,然后走进屋来。夫人带着笑脸在楼梯口迎接他,尽量做出高高兴兴的样子来招呼地,又问他此来有何贵干。他把她一把搂住,吻了一下,说道:

“我的宝贝,我听说你丈夫出去了,所以赶到这儿来和你作个伴。”

说过这话,两人就走进卧室,锁上房门,兰巴特丘开始拿她取乐。正在这时,万万料想不到她丈夫回来了。侍女一见主人直望宅子赶来,立即奔到卧室去报信:

“夫人,老爷回来了!我看他已经进了院子!”

那女人听了这话,急得要命,心想:房里关了两个男人,如何是好?尤其是兰巴特丘。他的马儿系在院子里,更加无法掩饰。这一下,她只觉得自己的末日已经来到。幸好她还能当机立断,马上跳下床来,对兰巴特丘说道:

“大爷,如果你对我尚有半点爱怜之心,肯保全我的性命,请你听我一句话。快拔出你的剑来拿在手里,摆出满脸凶相,冲下楼去,一面放声大啸:‘我对天发誓,他无论逃到哪里去,我也要抓到他!’要是我丈夫拦住你,问你什么,你也就这么讲,别的话一句也不要说。你可万万不要理睬他,只管骑了马就走。”

兰巴特丘怎么会不答应?就当场拔出剑来。他刚才干了一场,此刻又听见她丈夫回来,心里好不气愤,因此满面透红,一字不差照着那位夫人的话做去。这时那丈夫已经在院子里下了马,看见了兰巴特丘那匹马,好不惊讶,刚要登楼,只见兰巴特丘从楼上冲下来,满面怒容,语言奇突,便问道:

“这是怎么回事,大爷?”

兰巴特丘一言不答,跳上马背,嘴里不住骂道:“他妈的,随便他逃到哪里去,我也要把他找到。”说着就飞奔而去。

那丈夫走进屋去,只见妻子正站在楼梯口,惊惶失措,便问她道:

“这究竟是怎么回事?兰巴特丘大爷那样气势汹汹,究竟跟谁过不去?”

他妻子把他带进卧室,对他说道(躲在房里的列昂纳多听得清清楚楚):

“丈夫,今天可真把我吓死了,刚才有一个陌生的青年人逃到这里来,兰巴特丘大爷拿着一把剑在后面追他。那个青年看见我的房门开着,就浑身发抖,求我说:‘太太,看天主面上救救我吧,不要让我死在你面前!’我吓得跳了起来,正要问他是什么人,是怎么回事,嘿,兰巴特丘大爷已经赶进来了,口口声声嚷道:‘你这个王八羔子,看你逃到哪儿去!’我走到门口,拦住了他,不让他进来,他再三要求,见我不肯,总还算客气,就象你刚才亲眼看见的,走了。”

她丈夫说:“太太,你这事件做得很好。如果有什么人杀死在我们家里闹出了什么人命案,岂不要叫人说长道短,讲我们的坏话——兰巴特丘大爷也做得太不象话了,人家躲到这里来,他居然还会追进来!”

接着他又问那个青年在哪里,他妻子回答道:

“我也不知道他躲到哪里去了。”

他便喊道:“你在哪里?快出来吧,现在平安无事啦。”

列昂纳多把这些话都听在耳里。就从藏身的地方走了出来,看他样子,浑身打抖,真是吓得要命(他心里也确实在害怕)。

骑士问他:“你什么地方得罪了兰巴特丘大爷?”

他回答道:“我跟他无怨无仇,素不相识,这人定是神经失常了,要不然就是把我错当别人了。他在离开府上不远的一条大街上瞧见了我,就拔出剑来嚷道:‘王八羔子,我要你的命!’我哪里还敢问他什么道理,只顾拔腿飞跑,来到这里。谢谢天主和这位太太,我算是逃了命!”

那丈夫说:“你再也不用害怕,我把你平平安安地送回去,一直送到你家,然后你再去查问明白究竟是怎么回事。”

临过晚饭,他就借给那个青年一匹马,把他送回佛罗伦萨的家里。这青年遵照着夫人的指示,当夜私下去访问兰巴特丘,跟他说明了。这事情后来虽然曾引起不少流言蜚语,可是那个丈夫始终未发觉这是他自己妻子耍的把戏。



  故事第七

白特丽丝骗她丈夫穿了她自己的衣服,去到花园,好趁机和情人取乐,然后又叫那情人到花园里把丈夫痛打一顿。

大家听了潘比妮亚讲的这个故事,都称赞伊莎白拉的急智;正当他们赞赏不已的时候,菲罗美娜已遵照国王的吩咐,接下去讲另一个故事了:

可爱的小姐们,现在我来讲一个同样性质的故事,如果我没有弄错,我想这个故事的妙处不比刚才一个逊色。你们知道,从前巴黎住着一个佛罗伦萨的商人。他本是个绅士,因为贫穷才改行经商的,后来经商得法,竟发了大财。他只有一个独养儿子,名叫罗多维可。这孩子倒是喜欢他父亲本来的贵族门第,而无意于经商,因此他父亲就不让他沾手商业上的事,而叫他去结交法王手下的那些达官显要,跟着一班绅士在法王的宫廷中侍候,因此他学习了许多礼貌风度以及其他种种文雅的事情。

罗多维可在朝廷里的时候,有一天正和其他几个年青公子在一起品评英法诸国的美女,这时有几个骑士正从东方朝拜圣地回来。碰上他们谈论,有一个骑士就说,他走过的地方也不少了,天下的美女也见得多了,可还没见过哪个女子比得上波伦亚地方的艾甘诺·德·加鲁栖的妻子白特丽丝。和他一同到过波伦亚的同伴们,都认为他说得不错。

罗多维可直到如今还不曾爱上过什么女人,听了这番话,心里炽燃着一般热情,只想要去见见那位夫人,把什么事情都丢到脑后去了。他打定主意要到波伦亚去一趟,看看那个美人儿是不是中他的意,如果中意的话,就在那儿住一阵。于是就在他父亲面前佯称要去朝拜圣地,好容易才得到了父亲的允诺。

他化名安尼契诺,来到波伦亚。也是天赐良缘,到得那里第二天,就在一欢宴会上遇见了那位夫人,觉得她的娇容比自己所想象的还要美。他不禁一见倾心,下定决心,非等到博得了她爱,决不离开波伦亚。他左思右想,想出了许多办法,却不知究竟哪一个最好,最后他觉得一切办法都不好,心想唯有去给她那个管得严、看得紧的丈夫做侍从,才可能趁机亲近他的心上人。因此他就把马匹卖了;又把随身的仆从逐一安置好了,叫他们只装做不认识他。又同店主人商量,说是要找个富贵人家去做侍从,不知是不是找得到。店主人说:“这城里倒有个绅士,名叫艾甘诺,养了很多侍从,都是他用心挑选,个个都是品貌端正,象你这样的相貌,一定会叫他中意。我可以替你去和他说说看。”

店主人果然说到做到,去替他向艾甘诺推荐,一说就成;安尼契诺在艾甘诺跟前做侍从,十分欢喜,因为从此经常有机会看到夫人;他又用心服待艾甘诺,很能博得他的欢心,得到他的重视,到后来艾甘诺非但把自己的事情交给他管,就连一切家务都交给他经管了。

有一天,艾甘诺出外放鹰去了,安尼契诺在家里陪他太太下棋。这位夫人这时虽然还没有觉察到他的衷情,不过见他长得一表人材,心里早就很看重他,很喜欢他。安尼契诺为了讨她欢喜,下棋的时候,有意把棋输给她,她果然高兴极了。不久,旁边观棋的侍女们都走了,只剩下他们两人对着;安尼契诺就长叹了一声。夫人望了望他,说道:

“怎么啦,安尼契诺?你输了棋给我,觉得难过吗?”

安尼契诺回答道:“夫人,我叹气不是为了这个,我还有更大的心事呢。”

夫人说:“如果你对我有一点好感,就请把你的心思说出来吧。”

安尼契诺听到自己最最心爱的这位夫人,居然对他说什么“如果你对我有一点好感”,便又叹了一声气,比刚才那一声还要沉重。夫人又请他说出叹气的原委来。

“夫人,”安尼契诺说:“我只怕说了出来,你会不愉快,又恐怕你会说给别人听。”夫人回答道:“我决不会不愉快;而且请你放心,不管你跟我说的是什么话,我都不会说给别人听,除非你愿意让我说出。”

安尼契诺说:“既然承蒙夫人这样答应我,我就把话对你实说了。”

于是他两眼含泪,向夫人道出了自己的真姓实名,又说他当初如何听到夫人的艳名,如何爱上了她,又为什么来替她丈夫做侍从;最后又低声下气地要求夫人可怜可怜他;慰劳他的痴情;如果她不能答应,那么千万不要把他的身份揭穿,只让他继续单恋下去。

啊,彼伦亚女人的血液里蕴藏着怎样奇妙的柔情啊!你们在这些场合,应该值得如何赞扬!你们从来硬不起心肠看人家流泪叹息,经不起冤家再三苦苦哀求,就甘愿偿还他们的风流孽债!可惜我想不出什么适当的话来赞扬你们,否则我就是赞上一千遍,一万遍,也不会厌倦!

当安尼契诺吐露这一番衷情的时候,夫人的眼睛一直盯着他脸上,相信他说的都是真话。她哪里经得起他那一声声的哀诉苦求,心肠早已软了,也不由得连声叹息着说:

“亲爱的安厄契诺,你把你的心放宽些吧。我曾经碰到过多少达官贵人向我求爱,到眼前仍然有人在追求我。无论他们送什么礼物给我,答应我怎样怎样,怎样向我苦求,都动不了我的心,我一个也看不上他们,可是如今听了你这短短几句话,转眼之间就使得我的心不是属于我自己的,而是属于你的了。我想,你已经完全赢得了我的爱情,我一定不辜负你,让你今夜就可以享受到爱情的幸福。

“你不妨今天半夜里到我房里来践约。我把门开着。你知道我睡在床的哪一边;假使我睡熟了,你进了房,就把我推醒。我一定会医治你由来已久的相思病。为了使你相信我这一片真心,我现在就先给你一个吻。”

说着,她就张开手臂抱住他,热情地吻着他,他也同样以热情回报她。吻过之后,安尼契诺离开夫人,干他自己的活去了。他满心喜悦,只等黑夜来到。

不久艾甘诺放鹰归来,身体已很疲倦了,吃过晚饭就上床睡觉。他妻子也跟着他上了床,果然依照诺言,让房门开着。到时候,安尼契诺轻手轻脚走进房来,随手把门带上。他走到夫人睡的那一边,伸手摸到她的胸口,发觉她并没睡着。夫人随即伸出双手,把安尼契诺的这只手紧紫地握住不放,接着又在床上不停地翻动身子,把她丈夫弄醒,对他说道:

“今天傍晚我本来有件事要跟你说,可是看见你累了,就没有说。真的,艾甘诺
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!