友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
第三电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

原始思维-第41部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    ②——最后,在新南威尔士,“当少年和老年人们一起住在很远的丛林里并举行一系列成年礼仪式时,这少年只能吃某几种食物,同时,他的双亲也要遵守这个饮食制度。当行成年礼的人解除了有关食物的禁忌时,他的母亲也同时解除了这个禁忌。”

    ③

    ①Mathews,“TheBurbongorInitiationCeremony,”

    JournaloftheRoyalSocietyofNewSouthWalesandVictoria,p。

    131—51(1898)。

    ②Mathews,“AboriginalTribesofNewSouthWalesandVictoria,”

    JournaloftheRoyalSocietyofNewSouthWalesandVictoria,p。

    317—18(1905)。

    ③Mathews,ThurawalandThorgaTribes,p。

    259。

…… 313

    第 七 章

    以受互渗律支配的集体表象为基础的制度(Ⅱ)

    绪  论

    有一些风俗至少就它们所涉及的目的而言,其意义是没有疑问的:这就是那些目的在于医治病人、防止疾病发展成为不治之症和使病人恢复健康的风俗。

    这里我们又会见到,当我们研究几乎到处都有的原始人的这些风俗时,又证实了我们在分析作为它们的基础的集体表象时所得出的那些结论。

    我们再一次发现了他们的思维的神秘趋向、只让观察和经验发生极其有限的作用的先入观念、受互渗律支配的本质与现象之间的联系。

    这些事实在其细节上是极其多样的,而且,当我们揭示它们所依赖的心理条件时,我们又会见到这些条件完全相同。底下我将主要选取能够最清楚地阐明这些心理条件的事实。

    Ⅰ

    1。

    首先,关于病的观念本身就是神秘的。这就是说,疾

…… 314

    原 始 思 维703

    病永远被看成是由一种看不见的、触摸不到的原因造成的,而且这原因是以许多各不相同的方式来被想象的。

    在这一点上,观察者们的意见完全一致。

    “我们必须提防这样的想法,好象菲吉人也象我们那样来想象疾病。对菲吉人来说,疾病就象是一种波、一种外部影响降临到病人身上并缠住病人。这个波、这个影响只能来源于神或者魔鬼,或者来源于活人;但它几乎从来不被想象成来源于冷、热一类的自然原因……对菲吉人来说,疾病从来就没有自然原因。

    他们是。。praeternatuCram(在自然以外)寻找疾病的原因,亦即在那个与看得见的世界并存着的看不见的世界里去寻找疾病的原因。“

    ①卢季耶(Em。

    Rougier)神父使用的这个用语是值得注意的。对我们的意识来说,这个看不见的世界实际上只能与我们叫做自然界的那个东西共存,但它仍然是个外部的世界。原逻辑思维则相反,根据上述一切看来,它的特征正是这两个世界在它的集体表象中合而为一。它的神秘因素和与之互渗的其他因素一样是自然的。传教士玖诺在他力图确定的下述区分中帮助我们感知了这个互渗。

    “土人们把疾病看成不仅是身体的机能失调,而且是某种或多或少具有精神性质的自然诅咒的结果;所以不仅应当医治这种或那种病症,而且还应当清除病人身上沾染的污秽。当采用这后一种疗法时,则医生就是一般人所说的巫医。由此可以理解这种医生为了显出自己是个超自然的人而作的一切努力(服装、行头,等等)……所有

    ①Em。

    Rougier,“MaladiesetMédicinsàFijiAutrefoisetAujourd‘-hui,”

    Anthropos,i。

    p。

    69,99(1907)。

…… 315

    803原 始 思 维

    这些附属物都让他的顾主们感到恐惧和信任。“

    ①可是,疾病并不要求医者和巫师的单独的连续不断的干预。须知,正是关于疾病的神秘观念才引起了采用神秘手段来治病和驱走病魔的需要。

    这个神秘观念几乎能够变成无穷的形式。例如,在罗安哥,土人们谈到疾病时都肯定说“这是什么东西突然袭击了人,钻进他身体里面去折磨他。这个什么东西可能是从自然物、地区、软的和硬的食物发出来的力量或恶源或毒,但也可能是从灵物、人、巫师那里发出来的。这还可能是任何种类的灵魂碰上了病人并钻进了他的身体里,或者是一些完全确定的灵魂在消耗他的生命力,使他瘫痪,搅乱他的意识,等等。”

    ②——在老挝,“所有的病,不管什么病,从最轻的到最重的病都是由愤怒的神灵或不满意的死人造成的……傣族人(Thay)

    的医学几乎完全不知道自然原因。“

    ③在孟买邦,柯里族(Kolies)的土人们把损害男人、妇女或者儿童以至牲畜的健康的一切疾病,只要是病,都想象成是恶魔或受辱的神的行动造成的;过了一些时候,在用他们所知的药物治病无效时,他们就找祓魔师来驱祓恶魔④。在白尼罗河地区,“即使认为疾病不是由什么敌人的阴谋直接造成的,‘鬼魔迷惑’的

    ①Junod,LesBa-Ronga,p。

    375。

    ②Dr。

    Pechuel-Loesche,DieLoango-Expedition,i。

    2,p。

    43—4。

    B③A。

    Bourlay,“LesThay”

    (Laos)

    ,Anthropos,i。

    p。

    620。

    (1907)。

    ④A。

    Mackintosh,“AmAcountoftheTribesofMhadeo-Kolies,”

    Trans。

    ofBombayGeo-Soc(1836)

    ,i。

    p。

    27(1864。

    edit。)

…… 316

    原 始 思 维903

    观念也永远是占统治地位。“

    ①简而言之,他们并不更多地追究他们所熟知的事实,而认定病人就是什么凶恶的力量或影响的牺牲品。

    2。

    关于诊断的风俗就是直接来源于关于疾病的这个神秘观念。重要的是要了解到是什么凶恶的力量或影响控制了病人;是什么妖术施到他身上;是哪个活人或死人在谋害他的生命,如此等等。这个决定一切的诊断,只能由拥有与神秘力量和鬼魂交往的能力并有足够的威力来战胜和驱走它们的人来作出。

    因此,不管得了什么病,第一步就是去求巫医、萨满、术士、祓魔师,不论怎么称呼他,总而言之是去求那个拥有上述能力的人。如果这个人同意来治病,则他的第一件要紧的事,就是把自己引进他应当处的那种特殊状态中,以便能与那些力量和鬼魂交往,能对它们有效地运用他所掌握的潜藏的力量。由此产生了整整一系列准备性的行动,这些行动常常要继续许多小时,甚或一整夜。这里必须有:斋戒、自我麻醉、特殊装束、巫术装饰、念咒、跳舞,跳到完全精疲力尽和汗流如注,直到最后,“医生”显得失去知觉或者处于“忘形”的境地。这时就出现了我们叫做双重人格的那种东西。

    “医生”变成了对他周围一切都无感觉,但他却感到自己转入了那个看不见的和触摸不到的实在的世界,转入了神灵的世界,或者至少他是和它们接上了头。就在这个时候作出了诊断,这是直觉地作出的,因而不会有错误:病人和他

    ①Cumings,“Sub-tribesoftheBahrelGhazalDinkas,”

    J。

    A。

    I。

    ,p。

    156(1904)。

…… 317

    013原 始 思 维

    周围的人盲目的相信这个诊断。

    这里是数百个例子中的一个:打算去治病人的“巫医的装饰中最重要的东西是头饰,这是用藤条编成的,他在念咒时戴它……他在戴上这个头饰以前先要向它吹气,给它微微洒上一点泡过巫草的水。只要这个头饰一戴在巫师的头上,他就‘举止若狂’,亦即唱起他在行成年礼时从他的守护神那里学来的歌,以此进入神魂颠倒的状态。他跳着舞,直到汗如雨下,最后,他的神终于来到他面前,并开始跟它谈话。”

    ①

    由于这样的诊断决定于那些既是必要又是足够的神秘仪式,所以,对身体的症状只给予很少的注意。纳骚说:“在西非,诊断根本不是通过对身体的和精神的症状的研究和比较来作出的,而是借助于击鼓、跳舞、狂歌、龟镜、草药烟、求圣物(干尸)和与神灵谈话来作出的。”

    ②在契洛基人那里,“病情的说明……永远是极不确定的,通常,巫医给病取的名称,只表示他对这病的秘密原因的见解。例如,他们对风湿病、牙疼、脓肿和少数其他表现相当明显的疾病有确定的名称,但对其余一切病,它们的症状说明一般都归结为病人作了噩梦、他的眼眶发青或者他感到疲倦。他们给疾病取了这样一些名称,如‘他们梦见蛇’、‘他们梦见鱼’、‘他们受鬼的折磨’、‘什么东西干了什么事,以至什么东西咬着他们’、‘食物被咒过了’——也就是一个女巫使食物在病人身体里发

    ①F。

    Boas,“TheNorth-westTribesofCanada,”

    ReportsofBritishAsoCciation,p。

    645—6(1890)。

    ②Nasau,FetichisminWestAfrica,p。

    215。

…… 318

    原 始 思 维113

    芽和生长,或者在身体里变成了蜥蜴、青蛙或尖棍子。“

    ①

    这种对疾病症状的不关心也来源于他们关于疾病的神秘观念。按照这个观念,病源不是在身体里,不是在有形的器官里;精神或者魂受到侵袭就得病。例如,在西非,“支配他(医生)的业务的信条是:不论什么病,只要病人不出血,就是灵魂中了什么邪。”

    ②——根据易洛魁人的信念,“任何疾病都是灵魂表示的一个希望,病人之所以死去,只是因为这个希望得不到满足。——在阿卡的亚,病人的任何请求都不能拒绝,因为人在患病时的希望就是守护神的命令,——如果说要请巫医来,那是因为他们能够从神那里最好地了解到病因和适当的药物……巫医的责任是要发现是什么邪术引起这个病的。

    他开始时使自己累得满头大汗,当他因为喊叫、打滚和召唤自己的守护神而精疲力竭时,他把在这种状态中突然想到的第一个不平常的东西说成是病因。他们中的许多人在把自己弄得满头大汗以前,先要吞下一定剂量的饮料,这种饮料能够帮助他们去感知神意。“

    ③

    3。

    治疗。可以预见,不管是什么样的疗法,只有具有神秘力量的疗法才有价值。疗效完全决定于具有神灵或巫术性质的联系和互渗。因此,白种人的疗法是没有价值的。白种人的药品由于其中不知道的神秘属性也许能够为害;这些药

    ①J。

    Mooney,“TheSacredFormulasoftheCheroke,”

    E。

    B。

    Rept。

    ,vi。

    p。

    37。

    368。

    ②M。

    Kingsley,WestAfricanStudies,p。

    169。

    ③Charlevoix,Journald‘unVoyagedansL’AmériqueSeptentrionale,i。

    p。

    367。

…… 319

    213原 始 思 维

    品大概不能带来什么好处,它们根本治不了原始人的病。

    “这里有一个已经病了整整一年的女人。我几次去看她,问她是不是愿意吃我的药;她回答我说:‘这个病是魔鬼带给我的,吃药不顶事。只有塔米鲁阿纳(。。。。。tami-luanas)

    (巫医)才能赶走我身体里的魔鬼,治好我的病。

    ‘“

    ①土人们普遍对欧洲人的任何疗法都深恶痛绝。以原逻辑的观点看来,这种厌恶是不可避免的,实际上,事实也常常证实了他们的怀疑,特别是涉及最原始的民族的成员时。例如,在维多利亚(澳大利亚)

    ,“一个医生承认,通常,每次当他对一个患病的土人给予特别照料时,他得到的结果只是加速他的死亡……而留在森林里的土人则很快地恢复了健康。”怎样解释这个事实呢?

    “首先是环境,病人在医院里感到孤独;他的意气消沉。接着……有时要给他理发,脱去他的衣服,这大概是要把他特别心爱的宝贵东西拿走。”

    (他感到自己是被一些陌生人控制了,这些人可能不让他知道就对他干出各种各样凶险的事。)

    “他害怕白种人,害怕要他吃药,甚至外用药也使他害怕得发抖,它们可能具有他所不知道的能够置他于死地的秘密属性。”。电子书

    ②

    某些观察者弄清了这种厌恶的原因。例如,艾。柏斯特就新西兰写道:“在这个地区,对欧洲人的医生是极端不信任的。这大概不是由于土人们不信任这些医生的医学知识,而是由于他们本能地害怕好象医生会破坏他们的禁忌状态,好象采用欧洲人的方法会伤害他们的命根子。有一次,这个区

    ①Solomon,“DiariesKeptinCarNicobar,”

    J。

    A。

    I。

    ,xi。

    p。

    231—2。

    ②BroughSmyth,TheAboriginesofVictoria,i。

    p。

    259—60。

…… 320

    原 始 思 维313

    的一位中年妇女在罗托露亚得了重病,人们建议她的亲属把她送到医院去。但他们坚决反对这样做,他们主张病人忠实于土人的风俗,并且说,他们宁愿看着她死,也比让她在欧洲人那里作手术强。

    最后,欧洲人终于把她弄到医院来了,给她作了手术,恢复了健康。当她回到这里来的时候,我听见一位老太太问她:‘你现在情况怎样?

    ‘(意思是问:’他们破了你的禁忌、你的命根子没有?

    ‘)这个妇女回答:’呵,白种人的每一件器皿都让我碰着了。

    ‘(用在厨房烧的水给她洗过身子,再没有比这更脏的了。)她的禁忌已经完蛋了。因此,她开始认真地遵照欧洲人的风俗习惯,作为保卫她的生命的手段。(。电子书。整*
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!