友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
第三电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

穹顶之下-第83部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  由于小詹的状况实在太不稳定(一定还有别的原因,他想),因此有席柏杜陪在身边,让他感到放心许多。席柏杜看起来就像个恶棍,但却似乎懂得该怎么扮演好副官的角色。老詹不太确定这点,不过总觉得席柏杜这个人,或许远比兰道夫聪明许多。
  他决定测试一下。
  “孩子,你知道超市那边有多少人在看守吗?”
  卡特把杂志放到一旁,从后口袋掏出一本被压扁的小笔记本,此举获得了老詹的认可。
  在翻了一下后,卡特说:“昨晚有五个人,三个正职与两个新人。没有任何状况。今天只有三个人看守。全都是新人。奥伯利·陶尔——他哥是开书店的——托德·温德斯塔和萝伦·康瑞。”
  “你也认同这样的人数足够吗?”
  “啊?”
  “你认同吗,卡特?认同就是同意的意思。”
  “呃,应该没问题。不只白天,就连晚上也是。”
  没有任何停顿,思索老大想听见什么答案的迹象。伦尼喜欢这家伙。
  “好。听好了,我要你早上去找斯泰西·莫金,叫她打给警队里的所有人。我要所有人在晚上七点去美食城超市集合。我有话要告诉他们。”
  其实他是要发表另一场演说,而且这回还会使出浑身解数,就像对付老怀表一样,要帮他们紧紧上好发条。
  “好的。”卡特把这件事记在他那小小的副手笔记本上头。
  “还要叫他们每个人都试着多带一个人来。”
  卡特拿着末端被咬烂的铅笔,在笔记本上算了算:“我们已经有……我看一下……二十六个人了。”
  “可能不够。别忘了昨天上午超市的事,还有昨晚沙姆韦那女人的报社。要是我们不管,这里就会变成无政府状态了,卡特。你知道这个词的意思吗?”
  “呃,是的,长官。”卡特·席柏杜十分肯定,那个词代表“射箭场”'1'的意思,而他猜新老大的意思是说,要是他们没有好好地维持现状,磨坊镇就会变成靶场之类的地方。“或许我们应该要没收所有武器什么的。”

  '1'无政府状态,英文为 Anarchy,卡特胸无点墨,误认为是“射箭场”(archery range)之意。

  老詹咧嘴笑了。没错,从很多方面看来,他都是个讨人喜欢的男孩。“这已经列在我的时间表中了,可能会从下周开始实施。”
  “也就是说你认为那时候穹顶还在?”
  “我是这么认为的。”穹顶非在不可。还有那么多事得处理。他还得把丙烷库存全部还到镇上的设施里。电台后方的冰毒实验室,也得清理到什么证据也不留的地步。还有——这点非常重要——他尚未把自己供上神坛,尽管他已经在朝这个目标前进了。
  “还有,叫两个警员——得是正规警员——过去波比百货店一趟,先把那里的枪支全部没收起来。要是罗密欧·波比找那两个警员的麻烦,就说我们是想避免枪支落到戴尔·芭芭拉的同伙手里。记住了吗?”
  “嗯。”卡特又记了下来,“派丹顿和威廷顿去怎样?可以吗?”
  老詹皱起眉头。威廷顿,那个大胸部的女孩。
  他不信任她,也不认为自己会喜欢任何有胸部的警察。女人可干不了这种需要强制执行法令的活儿。不过真正的重点不在这里,而是在于她看着他的眼神。
  “丹顿没问题,但威廷顿就算了。也别找亨利·莫里森。叫丹顿和乔治·弗雷德里克去,叫他们把枪收进警察局的保险库里。”
  “了解。”
  伦尼的手机响起,使他的眉头因此皱得更深。
  他接起电话,说:“我是伦尼委员。”
  “你好,委员。我是詹姆斯·欧·寇克斯上校,是‘穹顶计划’的负责人。我想,我们也该是时候好好谈谈了。”
  老詹往后靠在椅背上,面露微笑:“嗯,上帝保佑你,上校。请继续。”
  “我得到消息,说你逮捕了美国总统亲自指定的切斯特磨坊镇负责人。”
  “这么做没有错,长官。芭芭拉先生被控谋杀,而且还是四起谋杀案。我很难想象总统会想找一个连环杀手负责掌管一切。对他的民意支持度没好处。”
  “也就是说该由你掌管一切。”
  “喔,不。”伦尼说,笑得更开了。“我只是个不起眼的次席公共事务行政委员,安迪·桑德斯才是负责掌管的人。至于芭芭拉,则是由彼得·兰道夫——你可能也知道了,他是我们的新警长——亲手逮捕的。”
  “换句话说,你清白得很。因此等到穹顶消失,调查行动开始以后,你就能撇得一干二净了。”
  这个他妈的家伙语气中有挫败感,让老詹觉得享受得很。这个五角大楼的王七蛋习惯骑在别人头上;被别人骑在头上,对他来说一定是个全新的体验。
  “寇克斯上校,他们也是清白的不是?其中一个受害者身上还有芭芭拉的军籍牌,再也没有比这还充足的证据了。”
  “这证据似乎太理所当然了点。”
  “你要这么说也没办法。”
  “要是你转到有线电视的新闻台,寇克斯说,”
  “就会看见你们逮捕芭芭拉这件事引发了严重的讨论,更别说,他的从军记录根本就是军中楷模。还有,关于你的过去,也越来越受到大众瞩目。不过这部分呢,可就不是什么楷模了。”
  “你觉得这会让我惊讶吗?你们这些人总是知道该怎么管控新闻,打从越战开始,你们就这么做了。”
  “CNN 有个报道,说你从上世纪九十年代开始从事一些见不得光的勾当,一直都是当局调查的对象。NBC 的报道则说,你在二〇〇八年因为放高利贷而被当局调查。我想你被指控犯了重利罪对吧?有些利息甚至还高达四成?接着你还会把那些汽车与卡车收回来,这样重复长达两三次左右?投票给你的人,或许会自己看见那些新闻吧。”
  这些控诉全部都撤销了。他花了许多钱才搞定这些事。“我们镇上的人都知道,新闻节目会播报这些可笑的事,只不过是因为想多卖几条痔疮软膏与几罐安眠药罢了。”
  “不只这样。根据缅因州总检察长的说法,前任警长——也就是上周六过世的那位——正在调查你逃税、挪用镇公所的资料与物品,以及参与非法贩毒这些事。我们没有把这些新得到的信息泄露给记者,也没打算这么做……只要你愿意妥协的话。我们要你辞去公共事务行政委员的职位。桑德斯先生也同样得这么做。你们得提名三席公共事务行政委员,也就是安德莉娅·格林奈尔,作为主要的管理者,至于杰姬·威廷顿,则会成为总统在切斯特磨坊镇的代表。”
  就算老詹依旧冷静自若,仍被这话给吓了一跳:“老兄,你疯了不成?安德莉娅·格林奈尔是个毒虫——她对奥斯康定止痛药上了瘾——至于威廷顿这个娘们,他妈的根本没脑子!”
  “我向你保证,事情并非如此,伦尼。”没有“先生”了,客气的时候已经过去了。“威廷顿曾经因为破获德国维兹堡第六十七号战斗支持医院的一个非法贩毒组织而获得褒奖,同时,她还获得了一个叫做杰克·雷彻'1'的人的推荐,而那个人就我的愚见看来,还是天杀的宪兵里最强悍的一个。”

  '1'杰克·雷彻(Jack Reacher),为李·查尔德(LeeChild)《侦探杰克》系列小说中的主角,作者在此借用了这个角色。

  “你一点也不愚蠢,长官。但是你口出秽言,会让我很难跟你继续谈下去。我是个基督徒。”
  “就我手上的信息来看,你还是个贩毒的基督徒。”
  “棍棒与石头或许可以打断我的骨头,但言语永远无法伤害我。”尤其是在穹顶之下,老詹心想,微微一笑。“你有任何实质证据吗?”
  “得了吧,伦尼——你跟我都不是好惹的人,所以这很重要吗?穹顶这件事是九一一事件以后最大的新闻,同时也是牵动了每个人的大新闻。要是你不愿意妥协,我保证让你吃不了兜着走。只要穹顶一被破坏,我向你保证,你一定会第一个看见我,接着是参议院委员会、大陪审团,最后则被送进监狱。不过,要是你愿意下台,那么一切就不会有事。这部分我同样可以向你保证。”
  “只要穹顶被破坏的话,”伦尼思索着说,“那会是什么时候?”
  “说不定比你想象中还快。我打算成为第一个进去的人,而且第一件要做的事,就是用手铐把你铐起来,陪你一起坐飞机到堪萨斯州的李文沃斯堡。在候审期间,你都会好好地接受美国政府的款待。”
  老詹因为这粗鲁大胆的威胁,而有好一会儿说不出话来。接着,他笑了起来。
  “要是你真为了镇上着想,伦尼,那就乖乖下台吧。看看在你治理之下发生了什么事。六件谋杀案——据我们所知,其中两件就发生在昨晚的医院里——一件自杀案,还有一场因食物问题所引发的暴动事件。你根本无法胜任这份工作。”
  老詹握着镀金棒球,把球捏得紧紧的。卡特·席柏杜皱眉看着他,一脸担忧的模样。
  如果你人在这里,寇克斯上校,我就让你尝尝我让科金斯尝到的滋味。老天在上,我一定会这么做。
  “伦尼?”
  “我在这里。”他停了一下,“而你在那里。”
  又停一下,“穹顶是不会消失的。我想我们都很清楚这点。你已经用了你威力最大的炸弹,害得周围的乡镇在两百年以内,都变得不适合有人居住。要是辐射可以穿透穹顶,早就害死了切斯特磨坊镇里的每一个人。但就算这样,穹顶依旧没有消失。”他呼吸急促,胸膛里的心脏却有力而稳定地跳动着。“因为穹顶是上帝的旨意。”
  在他内心的最深处,的确是如此相信的。同时,他也相信自己在之后几星期、几个月、几年里继续掌管这个小镇,同样也是上帝的旨意。
  “什么?”
  “你听见了。”他知道自己这是把未来与所有一切,全都压在穹顶继续存在这件事上头,也知道一定会有人认为他这么做肯定是疯了。他还知道,那些人全是些不信神的异教徒,就像詹姆斯·欧·他妈的寇克斯上校一样。
  “伦尼,我求你理性点。”
  老詹喜欢那个求字;在短时间内让他恢复了原有的幽默感。“寇克斯上校,让我们回顾一下如何?当然啦,我很荣幸能接到像你这种高层官员打电话来致意,只是,这里的负责人不是我,而是安迪·桑德斯。我敢说,安迪一定很感谢你这些关于管理的提议——用货真价实的遥控方式来管理一切——不过呢,我得在这里代替他回答:你干脆把你的提议塞到见不得光的地方里吧。在这里,我们只能仰赖我们自己,所以事情自然该由我们自行处理。”
  “你疯了。”寇克斯惊讶地说。
  “不信教的人总会这样形容宗教。这是他们对抗信仰的最后一套说辞。我们已经习惯了,所以不会因此记恨。”这是谎话。“我可以问你一个问题吗?”
  “问吧。”
  “你会切断我们的电话与网络吗?”
  “你希望我们这么做,对吧?”
  “当然不是。”另一个谎话。
  “电话与网络都会保留下来,所以等到星期五的新闻发布会时,我向你保证,你肯定会被问到一些难以回答的问题。”
  “上校,在可以想见的未来里,我都绝不会参加任何新闻发布会。就连安迪也是。你去找格林奈尔太太也没什么意义,她只不过是个可怜虫罢了。所以你大可取消你那——”
  “喔,不,倒也不必。”寇克斯的声音有笑意吗?“新闻发布会会在星期五中午举行,这样晚间新闻才有足够的时间推销痔疮药膏。”
  “你指望我们镇上会有谁参加?”
  “每个人,伦尼。当然是每个人。因为呢,我们打算让镇民的亲戚到莫顿镇交界的穹顶那里——你或许还记得,那里也是桑德斯先生的妻子飞机失事的地方。记者们会在那里记录下整个过程,就像州立监狱的探访日一样,差别只在于里头没有任何人犯罪。或许,只有你算例外吧。”
  伦尼又再次被完全地激怒了。“你不能这么做!”
  “喔,我当然可以。”笑意的确在。“你可以坐在穹顶的另一边嘲笑我;而我也可以坐在我这边,对你做出同样的事。来探访的人会一字排开,大多数人会同意穿上写有‘戴尔·芭芭拉无罪’、‘释放戴尔·芭芭拉’与‘弹劾詹姆斯·伦尼’字样的 T 恤。那里会有大家泪流满面的团聚景象,手与手贴在穹顶上的画面,说不定他们还会试着去亲吻对方。这在电视上看起来棒极了,同时也是绝妙的宣传。最重要的是,这会让你们镇上的人开始思考,他们为什么要让你这种不称职的人来管理一切。”
  老詹的声音沉到了变成厚重低吼:“我不会允许这件事发生。”
  “你要怎么阻止?那里会有超过上千人,你可没办法扫射他们。”当他再度开口时,语气已变得冷静与理智。“算了吧,委员,让我们搞定这件事。你还是可以干干净净地脱身。只要你愿意放掉控制一切的权力就行了。”
  老詹看见小詹像是鬼魂般下了楼,朝前门走去,像是根本没发现自己身上只穿着睡裤与拖鞋。
  就算小詹就这么在走廊上倒地暴毙,老詹也只会继续俯在办公桌前,一只手紧握着镀金棒球,另一只手则拿着电话不动。他的脑中涌上那个想法:让安德莉娅·格林奈尔掌权,大奶警察担任副手。
  这简直是个笑话。
  一个烂笑话。
  “寇克斯上校,你他妈去死吧。”
  他挂断电话,转过办公椅,抛出镀金棒球。
  棒球砸中老虎伍兹的签名相片,玻璃碎了,相框落在地上。通常只会让人感到害怕的卡特·席柏杜,这回却成了害怕的人,整个人跳了起来。
  “伦尼先生。你还好吧?”
  他看起来一点也不好,脸颊上冒出不规则的紫色斑点,细小的眼睛睁得大大的,从肥厚的眼窝中往外暴突,就连额头上的血管也鼓了起来。
  “他们永远无法从我手上夺走这个小镇。”老詹喃喃地说。
  “他们当然不会,”卡特说,“要是没有你的话,我们就完了。”
  这话让老詹放松了一点。他才拿起电话,就想起兰道夫已经回家睡觉去了。自从危机开始后,新警长好不容易才得到珍贵的一点休息时间,还告诉卡特说,他打算至少睡到中午。算了,反正这个人没用得很。
  “卡特,把我的话抄下来,拿给莫里森看。要是他上午不在警察局,就把笔记留在兰道夫的办公桌上。事情办完后马上回来。”他停下来想了一会儿,眉头深锁。“看一下小詹有没有在那里。我刚才跟那个为所欲为的上校打电话时,看见他出门了。要是他不在的话,也不用特地找他,不过要是他在的话,确定一下他是不是没事。”
  “没问题。要记下来的事情是?”
  “亲爱的兰道夫警长:立刻解除杰姬·威廷顿在切斯特磨坊镇警察局的职务。”
  “这是要开除她的意思?”
  “就是这样。”
  卡特把信息抄在笔记本里,老詹给了他一点时间写下来。他又觉得没事了。甚至比没事更好。
  他感应到了。“再加上这条:‘亲爱的莫里斯警员:威廷顿今天上班时,请通知她,她已经被解除职务了,叫她把她的置物柜清理干净。要是她询问原因,就告诉她我们正在重组部门,已经不需要她的服务了。’”
  “需要的需上面是雨吗,伦尼先
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!